Section
4
Poésie ou satire de morale générale |
|
|
( uvres de Pèire Cardenal, pièces XLII à XCVI ) |
|
XLII . Aissi com hom plainh... | Complainte sur "les vivants ici-bas demeurés". Le chant enseigne "de quoi on doit se garder et ce que doit dédaigner celui qui désire mérite et grand honneur." |
|
XLIII. . Al nom del senhor dreiturier | Un
"vers" pour dire la vérité: Honte aux Riches avares
et cupides! Mais cela servira-t-il à quelque chose ?... |
|
XLIV . Anc non vi Breton ni Baivier | Sirventès
contre les menteurs. "Maîtres ouvriers de mensonges, l'air est
pur et franc et frais jusqu'à ce que vous l'ayez mis en votre ventre..." |
|
XLV . Bel m'es qui bastis | Qu'il
est plaisant de composer un beau sirventès " sans défaut,
gentiment tourné sur un air enjoué" et qui dira
le déshonneur des méchants. |
|
XLVI . Caritatz es en tan bel estamén | Allégorie
de Tort et Droit "dans la grande folie du monde". |
|
XLVII . Clergía non valc anc mais tan | Jusqu'ici
clercs, chevaliers ou même vilains avaient d'honnêtes agissements.
Désormais leurs actes sont inconvenants. |
|
XLVIII . De paraulas es grans mercatz | Difficile
de faire entendre sa voix dans ce "grand marché aux paroles",
pourtant chacun pourrait y avoir son profit... |
|
XLIX .De selhs qu'avetz el sirventes dich mal | Contre
les innombrables imbéciles qui agissent mal et pensent ne jamais
rendre compte de leurs mauvaises actions. . |
|
L .De sirventes faire no-m tuèill | La
perfidie est partout, aussi, plus on voit les gens, moins on les estime... |
|
LI . De sirventes sueilh servir | Sirventès
pour dénoncer les détestables corrompus qui n'agissent pas
selon le Droit. |
|
LII . D'un sirventes far soi aders | Contre
des barons "pauvres d'amour et riches de félonie" qu'un
jour nul profit ne sauvera de l'Enfer... |
|
LIII . Ges non me sui de mal dir chastïatz | Contre
les méchants "que le diable conseille et trompe" on
ne peut cesser de mal dire puisqu'ils ne se corrigent pas de mal faire. |
|
LIV .Ieu trazi pietz que si portava chieira | L'arrogance
du monde est affligeante alors que la seule vraie richesse c'est la crainte
de Dieu, c'est l'amour de Dieu... |
|
LV . Jhesus Cristz, nostre salvaire | Quelle
voie suivez-vous misérables pêcheurs ? Savez-vous bien où
elle vous mène ? ... 329 vers pour le dire... |
|
LVI . Las amairitz, qui encolpar las vol | Contre
les dévergondées et les voleurs. "Les amoureuses,
quand on les accuse, se justifient à la manière de maître Ysengrin..." |
|
LVII. . Lo jorn qu'eu fui natz | Les
hommes de valeur deviennent rares "car le monde fut ensemencé
d'une vilaine semence qui embarrasse royaumes et comtés." |
|
LVIII. . Lo mons es aitals tornatz | Comment
peut-on penser que ce monde de vanité et de fausseté puisse
plaire à Dieu ? |
|
LIX . Maint baro ses lèi | Mort
qui prends les preux en si grand nombre tu devrais plutôt emporter
en enfer maint baron déloyal... |
|
LX . Mon chantar vueil retraire al cuminal | La
cupidité se répand partout, mais au jour du jugement quel
autre avoir aurons-nous donc que le bien que nous aurons pu accomplir
? |
|
LXI . Non cre que mos ditz | Le
larron a oublié d'où il vient et ne veut pas penser à
ce qu'il deviendra. A l'heure de la mort, "même la plus
vile défroque" cet insensé "voudrait la conserver". |
|
LXII . Non es cortes, ni l'es pretz agradíus | Celui
qui "vit quelque temps ici-bas est bien fou s'il ne se hâte
d'agir courtoisement pendant qu'il en a le loisir." |
|
LXIII . Peire del Puei, li trobadór | Il
faut choisir. Du "oui" ou du "non", lequel est le
plus honorable ? Pèire tient pour le "oui", Aymeric pour le
"non". |
|
LXIV . Pos ma boca parla séns | C'est
vers l'Enfer qu'il se précipite le riche menteur bien habillé
et bien nourri... |
|
LXV . Predicatór | Nouveau
sermon ( 186 vers) sans illusions! Peu d'améliorations à
en attendre et "autant de reconnaissance qu'à peigner un
teigneux"... |
|
LXVI . Cals aventura | La
fausseté et l'orgueil triomphent. La franchise et la charité
sont chassées hors du monde. "Quelle aventure que le cours
de ce monde! " |
|
LXVII . Qui ve gran maleza faire | Hommes
puissants, hommes méchants. Il ne faut pas cesser de vous dénoncer... |
|
LXVIII . Qui vol avér | "Qui
veut avoir valeur pure et sans défaut qu'il la recherche en disant
la vérité et en faisant ce qui est droit". Bâtir sur elle
est sagesse. |
|
LXIX . Razos es qu'ieu m'esbaudéi | La
punition d'un puissant traître, c'est la victoire de Loyauté
sur Fausseté. Réjouissons-nous! |
|
LXX .Ricx homs que greu dis vertat e leu mén | Contre
un riche malfaisant. |
|
LXXI . Sel que fes tot cant és | L'onguent
merveilleux |
|
LXXII . Sitot non ai joi ni plazer | C'est
le règne de la cupidité. "Leur Dieu c'est l'argent!
et ils croient que l'argent va les aider au moment de la mort." |
|
LXXIII . Tals cuida bé | Contre
les "barons de mauvaise engeance" qui valent moins que
des ribauds... |
|
LXXIV . Tartarassa ni vòutór | "Ni
la buse ni le vautour ne sentent aussi vite la chair puante que les clercs
et les prêcheurs ne sentent où est le riche." |
|
LXXV . Tostemps azir falsetat et enjan | Qu'ils
sont nombreux les barons fourbes et qu'ils sont rares les hommes loyaux
et courtois!... |
|
LXXVI . Tot aissi soi desconsellatz | On
rejette le pauvre. On entoure le riche. Les biens matériels abondent.
Où est l'amour? Où est l'honneur? |
|
LXXVII . Tot enaissi con fortuna de vén | Le
grand vent des mensonges a fait oublier aux gens de ce siècle le
droit chemin qu'ils suivaient autrefois. |
|
LXXVIII . Totz lo mons es vestitz e abarratz | Le
monde subit la grande inondation de la fausseté. Mais, les hypocrites,
"le tourment du feu d'enfer les brûlera en vérité ". |
|
LXXIX . Totz lo sabers del segle es foudatz | La
vraie sagesse se trouvera plus facilement chez le pauvre que chez le riche,
"mais si grande est la convoitise de ce siècle que nul ne voit
ni ne comprend son déclin" |
|
LXXX . Una ciutatz fo, no sai cals | La
fable de la Cité des Fous |
|
COBLAS:
|
||
LXXXI .Acel que non es aizitz | Pour
le pauvre que d'amertume en ce monde!... |
|
LXXXII .Albres, cant es en flor | Couplet
sur la jeunesse prodigue. |
|
LXXXIII .Alexandris fon le plus conquerens | Rêves
de perfection. |
|
LXXXIV .Amics non es homs si non par | Le
pauvre n'a plus d'amis... |
|
LXXXV .Sest joglar mi fant grant pavór | Contre
les jongleurs. |
|
LXXXVI .Entr'els desleals barons ... | Contre
les mauvais barons. |
|
LXXXVII .Ergoils contra major fòrsa | Brocarder
la folie du monde: dangereux mais nécessaire. |
|
LXXXVIII .Ges non fail, quan s'avén | Le
menteur pèche en disant la vérité. |
|
LXXXIX .Si ves home e non saps cui | Il
faut connaître celui que l'on sert. |
|
XC .Tostemps volgra-m vengues bonaventura | Il
accroît le nombre de ses amis celui qui s'enrichit. |
|
XCI .Tot enaissi com Deus fu encolpatz | Médisance. |
|
XCII .Tot m'enuega cant auch ni vei | Un
vertueux qui meurt, un menteur qui naît... |
|
XCIII .Quan hom ve de seingnór | Ingratitude
d'un seigneur. |
|
XCIV .Un decret fas drechurier | Décrets
pour régler les problèmes... |
|
XCV .Una ren ai conoguda | La
faute est pire que le dommage... |
|
Sirventès
additionnel : |
||
XCVI .Si tots temps vols viure valens e prós | Recommandations
à un jeune noble. "Apaise tes ennemis avec ton langage
courtois, mais par tes actes inspire-leur l'effroi." |
|