Œuvres complètes bilingues de Pèire Cardenal

XVII
Falsedatz e desmezura

(Sirventes )
- 1216 -
( Sirventès )

I

Falsedatz e desmezura
An batailla empréza
Ab vertat e ab drechura
E vens la falséza.
E deslialtatz si jura
Contra lialéza,
E avaretatz s'atura
Encontra larguéza!
Feunía vens amór
E malvestatz valór,
E peccatz cassa sanctór
E baratz simpléza.

1

Fausseté et Démesure
ont livré bataille
contre Vérité et Droiture
et Fausseté l'a emporté.
Alors, Déloyauté se conjure
contre Loyauté,
et Avarice s'acharne
contre Largesse;
Félonie vainc Amour
et Lâcheté Valeur,
Péché chasse Sainteté
et Fourberie Innocence.

II

Si es homs que Dieu descreza,
Sos afars enansa
Ab que non aia grineza
Mas d'emplir sa pansa.
E qui s'enten en sancteza
Trai greu malanansa!
A cui platz dreitz e tortz peza
Soven a grevansa!
Et an l'enganador
De lur afar honor:
Qar li mal entendedor
Jujon per semblansa.

2

S'il se trouve un homme qui ne croie pas en Dieu,
ses affaires prospèrent,
bien qu'il ne se soucie
que de remplir sa panse.
Et celui qui s'efforce à la sainteté
endure de cruels tourments.
Pour celui à qui Droit plaît et Tort pèse,
souvent il y a du préjudice
alors que les trompeurs
retirent de l'honneur de leur conduite,
car ceux qui comprennent mal les choses
jugent d'après l'apparence.

III

Aras es vengut de Fransa
Que hom non somóna
Mas sels que an aondansa
De vin e d'anóna,
E c'om non aia coíndansa
Ab paubra persóna,
Et aia mais de bobansa
Aquel que meins dóna,
E qu'om fassa major
D'un gran trafegador
E qu'om eleia-l trachor
E-l just dezapóna,

3

A présent est venu de France
cet usage de n'inviter
que ceux qui ont en abondance
vin et blé,
et de ne plus avoir de relations
avec les pauvres gens,
et que celui qui donne le moins
soit celui qui se montre le plus ,
et de choisir pour chef
un grand trafiquant,
d'élire le traître
et de destituer le juste.

IV

Coms Raimons, ducx de Narbóna,
Marques de Proénsa,
Vostra valors es tan bóna
Que tot lo mon génsa,
Car de la mar de Baiona
Entro a Valénsa
A grans gens falsa e felóna,
Laj'en viltenénsa!
Mas vos tenes vil lor,
Que Frances bevedor
Plus que perditz a l'austor
No vos fan teménsa.

4

Comte Raymond, duc de Narbonne
et marquis de Provence,
votre valeur est si grande
qu'elle embellit le monde entier.
De la mer de Bayonne
jusqu'à Valence
on trouve beaucoup de fourbes et de félons,
gens laids en leur bassesse.
Mais c'est bien eux que vous tenez pour vils,
car les Français buveurs,
pas plus que les perdrix à l'autour,
ne vous font peur.

V

Ben volon obediénsa
Sels de la clersía,
E volon ben la crezénsa
Sol l'obra no-i sía!
Greu lor veires far failhénsa
Mas la nueg e-l día,
E no portan malvolénsa
Ni fan simonía,
E son larc donador
E just amassador,
Mas autre n'an la lauzor
E-ilh la folía.

5

Ceux du clergé
veulent bien promettre l'obéissance,
de même qu'ils veulent bien affirmer la foi
à condition de ne pas réellement oeuvrer pour cela.
Vous les verrez pécher difficilement,
sauf la nuit et le jour;
bien sûr, ils sont sans malveillance
et ne pratiquent pas la simonie.
Ils sont généreux pour donner
et intègres pour amasser
mais ... c'est d'autres qui en ont la louange
et eux ils en ont le blâme.

VI

Non puesc dire l'error
Del fals segle trachor
Que fai de blasme lauzor
E de sen folía.

6

Je ne puis dire assez l'erreur
de ce monde faux et traître
qui fait d'une ignominie un honneur
et du bon sens une folie.

VII

Deu prec per sa dousor
Que-ns gar d'enfernal dolor,
E-ilh verge Maria.

7

Je prie Dieu que, par sa bonté,
il nous préserve de l'infernale douleur,
et aussi la vierge Marie.


NOTES: Ce sirventès est considéré comme datable de 1216, après le concile de Latran (décembre 1215) qui a élu le "traître" Simon de Monfort comme chef et maître de Toulouse et de son comté et destitué le "juste" Raymond VI.

Pour P.C., il est clair que . le combat entre Français "buveurs" et "Toulousains" est un combat pour préserver des valeurs gravement menacées.
Texte faisant partie des "Tròces causits" (voir Bibliographie)
 

[ Section 1 - Poésie amoureuse ] = [ Section 2 - Poésie politique ] = [ Section 3 - Poésie religieuse ] = [ Section 4 - Poésie morale ]
[ SOMMAIRE ] = [ Chronologie ]